Talk:Chiang Kai-shek

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

'exiled' etc. nomenclature[edit]

‎re: the pondering in the diffs by @‎LeonChrisfield et al, now I've got to wondering: how exactly is it debatable? He wanted to be in China, he saw himself as important to China, but he was kicked out of China (as it were) and he was not allowed to return to China. That seems squarely like 'exile' to me, but I suppose the word does feel a bit over-incisive. Remsense 23:13, 9 October 2023 (UTC)[reply]

I was not the one who reverted the edit. I think you should talk to the person who did about it. LeonChrisfield (talk) 23:17, 9 October 2023 (UTC)[reply]
yes, my bad! i was not meaning to challenge anyone per se, I was just curious what people thought but lazily only tagged one person :) Remsense 23:19, 9 October 2023 (UTC)[reply]
But yes, the word “exiled” is usually used for governments that lost all territories and are on the loose under foreign protections. LeonChrisfield (talk) 23:18, 9 October 2023 (UTC)[reply]

Birth country Qing Empire or Qing China?[edit]

What should we refer to the China that was led by the Qing dynasty: Qing Empire or Qing China? Also says birthplace as Qing Empire on the Sun Yat-sen article. Alexysun (talk) 06:29, 17 May 2024 (UTC)[reply]

Be wary of WP:OTHERCONTENT as an argument in itself. I frankly think it's clunky to list either in the context of an infobox. It's not relevant here since he was born in a different polity than he died in, but it's not that bizarre much of the time in the case of China to omit the dynasty in one or both parameters imo. If we have to list something, I think "Qing China" is bad, but "Qing Empire" is worse. "Qing dynasty" is likely the most correct on Wikipedia, as it's a pretty natural synecdoche when referring to the polity. I might prefer simply "Qing", but that wouldn't really work on Wikipedia. Remsense 06:38, 17 May 2024 (UTC)[reply]
Ok. You said a lot of things without offering a definitive solution. His article on the Traditional Chinese Wikipedia states his birthplace as "大清浙江省宁波府奉化縣溪口鎮玉泰鹽鋪". 大清 directly translates to Big Qing or Great Qing. So I'd say Qing Empire or Qing China isn't bad. Alexysun (talk) 07:19, 17 May 2024 (UTC)[reply]
I did, though. I mentioned two options that I do not like, and an option I prefer.
If we don't make choices based solely on what other English Wikipedia articles say, then we surely do not based on what other language Wikipedias say. We're trying to choose terminology that's well-understood and natural for an English language audience. That's probably simply "Qing dynasty", which is also the article name. By comparison, "Qing China" and "Qing Empire" are not the terms preferred by most writers, and they look a bit clunky and unnatural. When in doubt, use the article name. Remsense 07:24, 17 May 2024 (UTC)[reply]